wd1

2021, Mon

Mar

08

Monday 8th March marks International Women’s Day – a celebration of social, economic, cultural and political achievements of women, and a day to raise awareness on equality issues still faced by women all over the world today.

wd1

One area where the achievements of women are overlooked is the food industry. The restaurant and fine-dining scene has long been dominated by men, with male head chefs getting much of the recognition and time in the limelight. So, in honour of International Women’s Day, we’d like to turn your attention to 5 culinary queens who’ve had a huge part to play in the world of food.

Clare Smyth

wd2

Clare Smyth began her career in a local restaurant at the age of 15. Less than 30 years later, she’s lauded by many as the best female chef in the world. Her award-filled career has seen her cater the royal wedding reception, and become the first female to run a three-Michelin-star restaurant, when she was appointed head chef at Gordon Ramsay’s restaurant.

wd3

Smyth later left the post to open her very own restaurant, Core. Just this year, Core was awarded three Michelin stars of its own – making Smyth not only the first female head chef to run a restaurant of this standard, but now the first British female chef to own one, too.

Julia Child

wd4small

Julia Child had one of the more unique paths into the cooking industry. First a top-secret researcher for the American army during WW2, she later became an assistant to developers creating shark repellent, to keep them away from underwater explosives targeting the German navy. Child helped keep sharks at bay by ‘cooking’ up concoctions to sprinkle in the water and deter sharks.

wd5

After the war and her unusual first foray into cooking, Child moved to Paris, where she fell in love with French cuisine and attended the prestigious cooking school, Le Cordon Bleu. Enamoured by French food, Child joined two other female chefs to create a French cookbook for an American audience, paving the way for Child to write food columns, star in multiple TV shows, and be credited for bringing French cuisine to America.

Alice Waters

wd6

While much of the fine dining scene was traditionally centred around luxury ingredients from far far away, Alice Waters found fame as a chef by using local, organic produce. This way of cooking is typical of ‘Californian cuisine’ – a food movement pioneered by Waters with the opening of her restaurant ‘Chez Panisse’ in 1971.

wd7small

Water’s passion for local produce extends well beyond her restaurant. She’s also the founder of the ‘Edible Schoolyard’ project, which teaches students the importance of sustainability through hands-on agriculture classes in fruit and vegetable gardens in the school premises.

Cristeta Comerford

wd8

Cristeta Comerford’s current job title will tell you all you need to know about her success in the culinary field. She currently holds the position as White House Executive Chef – and has done since 2005, when she became the first female to do so. Comerford’s Filipino roots also make her the first person of Asian origins to hold this prestigious post.

wd9

As White House Executive Chef, Comerford has to manage kitchens, create menus and prepare meals for the President and all his family. Her responsibilities mean she has to make sure tummies are filled at both private presidential dinners and larger White House functions – no pressure.

Tao Huabi

wd10

You might not know the name – but you’ll definitely know the face. Tao Huabi is the spicy godmother behind China’s favourite spicy sauce, Lao Gan Ma. Tao was born into poverty in a village in Guizhou province. She worked tirelessly making tofu, before eventually being able to open a small noodles restaurant serving cold noodles and her own home-made chilli sauce – the latter of which proved incredibly popular among local patrons and even other noodle restaurants.

wd11

Seeing an opportunity, Tao started handing out her sauce to truck drivers from out of town, which quickly saw her popularity grow and grow in other regions of China. At the age of 49, Tao’s entrepreneurial spirit took full charge as she opened a sauce factory, and the rest is history. Tao now has an estimated worth of over $1 billion, and is a member of the Chinese Communist Party.

0 View Comments
cy7

2020, Tue

Oct

13

Summer might be over but that doesn’t mean you can’t still sip on cocktails, and what better place than from the comfort of your own home?

夏天可以结束,但对酒的爱不会结束,在家喝酒可太棒了!

Cocktails

At Home

We’ve compiled a list of five easy to make cocktails that you can enjoy at home all with spirits you can find on Sherpa’s. Now don’t say that we don’t look after you. Oh, and as always, drink responsibly!

下面是5款简单易制的鸡尾酒,基酒在食派士都可以找到哦!还是那句话,适量饮酒。

Order Now

ct2
ct3
ct4

Moscow Mule 莫斯科之骡

Definitely a favourite of ours and as the name suggests – it’s just as good in the cold weather as it is on those hot summer days, always refreshing!  It’s also super easy to make with only three key ingredients.

大爱款!简单易制,冬夏皆宜。

ct5ct5ct5

Ingredients 原材料

1 part Absolut Vodka 伏特加1份

3 parts ginger beer 姜味啤酒3份

1 generous squeeze of lime juice 1大杯酸橙汁

1 handful of crushed ice 碎冰1份

Mint leaves and a wedge of lime to garnish

Feel free to experiment with the garnish; fresh ginger, pomegranate, berries, or even a slice of chilli to add some extra heat!

薄荷叶或一片柠檬点缀,也可用鲜姜,石榴,浆果,甚至一片红辣椒freestyle!

ct3
ct4

Daiquiri 戴吉利

Really simple and very customisable. If you fancy something a bit fruitier you could add flavoured syrup, fruit juice, or even a scoop of fresh passion fruit. To make your own simple syrup you just need need to heat one part water to one part sugar until the sugar is dissolved, then let it cool and save it for all your cocktails!

想要果味更浓,就加入浓郁的糖浆,果汁,或一勺新鲜的百香果。自制糖浆只需将糖入水加热直到溶解,冷却,就完成啦!

ct6ct6ct6

Ingredients 原材料

1.5 part Bacardi White Rum 1.5份白朗姆酒

1 part Lime juice 1份酸橙汁

0.5 part Simple syrup 0.5份糖浆

A wedge of lime to garnish

Shake the ingredients up in a cocktail shaker with ice cubes and serve in a cocktail glass for a touch of sophistication.

1片柠檬装饰。将原料倒入调酒器混入冰块摇晃即可。

ct3
ct4

Aperol Spritz 阿佩罗

It probably takes you back to a time sitting by the beach in Italy, but there’s no reason you can’t enjoy a sexy spritz at home. It’s the perfect aperitif before indulging in a big bowl of pasta.

一口阿佩罗便可能会让你回想起在意大利海滩上的美好时光。意面之前,这是最棒的开胃酒。

cy7cy7cy7

Ingredients 原材料

1 part Aperol 1份阿佩罗

2 parts Prosecco 2份普洛塞克

Top up with soda water and garnish with a slice of fresh orange

Pour ingredients in a wine glass over ice.

加入苏打水混合,鲜橙点缀,加冰即饮。

ct3 ct4

Tequila sunrise 龙舌兰日出

It’s called a sunrise because it looks like a sunrise, not because you drink it at sunrise! To make grenadine syrup just add some pomegranate juice while you’re heating your simple syrup recipe. If you can’t get hold of pomegranate juice then simple syrup will do, but there will be no sunrise!

酒如其名,色如日出。制作糖浆可在加热时加一些石榴汁。这可是颜色的精髓哦。

ct8ct8

Ingredients 原材料

1.5 part Olmeca Tequila 1.5份龙舌兰

4 parts orange juice 4份橙汁

0.5 part grenadine syrup 0.5份糖浆

Garnish with a cherry and slice of orange

Pour ingredients in a tall glass over ice.

樱桃或橙子装饰,加冰即饮。

ct3 ct4

Amaretto Sour 杏仁酸酒

This one might require a little bit more work with the beaten egg whites, but it’s definitely worth it! It’s the perfect balance between sweet and sour and definitely one to impress the guests. If you want something a bit stronger (and less sweet) then you can exchange the Disaronno for Jim Beam Bourbon whiskey to make a Whiskey Sour.

这相对操作量较多,需要打散的蛋清,但它绝对值得!甜酸的完美平衡,绝对印象深刻。如果你想要更烈一点(且不那么甜),可以把 Disaronno 换成 Jim Beam 来调制一杯威士忌酸酒。

ct9ct9ct9

Ingredients 原材料

4 parts Disaronno 4份Disaronno

2 parts lemon juice 2份柠檬汁

1part egg whites (beaten) 1份打散的蛋清

0.5 part simple syrup (or maraschino cherry syrup)

0.5份糖浆

Garnish with a maraschino cherry (optional)

Dry shake ingredients (without ice) then pour over ice-filled tumbler glass.

不加冰摇晃 饰以樱桃,倒入加冰的酒杯即可。

All base spirits were available on Sherpa’s at time of writing.

Drink responsibly!

所有基酒都可在食派士购买哦!美酒虽好,记得适量。

Order Now


For business please contact

mail: katy@sherpa.com.cn

0 View Comments

2020, Tue

Jun

02

bond1
bond2

When June comes, it means 2020 is over half;

During this special season ,

We bringing you to the one of the most popular venues-@ M1NT Shanghai

Jun 6, Sarturday 

The night of 007 themed  International Mid-Year James bond ballwith 350+guests in this fanatic place

At that moment, you can be the charming James Bond.Or the sexiest bond girl ever.

This event will gather all the returnees & expats

from top universities Alumni

It will be an unforgettable evening

for mingling with the top Shanghai professionals

 2020 International Mid-Year 007 James Bond Ball

We are sincerely looking forward to seeing you on Jun 6, sarturday!

六月到了,意味着2020已经过去了一半;

在这个特殊的时期;

我们携手各大名校校友会

在上海最顶级的场地之一M1NT上海

举办2020年中最盛大的海归派对;

    6月6日傍晚,在优雅M1NT屋顶露台,

一场007大作战正在上演。

在这里,你可以是风流倜傥的007。

也可以是性感得难以复制的邦女郎。

将会有来自各国优秀的350位海归和外籍人士

加入我们,一同相聚在这个难忘的夜晚;

2020年中最盛大的海归派对-007詹姆斯·邦德

6月6日周六晚

我们衷心期待您的参与

bond3
bond4

ABOUT EVENT

WHEN

Saturday Jun.6, 2020

19:30PM – 23:30PM

6月6日,周六

晚上7点半至11点半

WHERE

M1NT Terrace rooftop

24F, 318 Fu Zhou Road

上海市黄浦区福州路318号浦汇大厦24楼

PS:If rainy can move to M1NT lounge,

如果下雨转入 M1NT lounge;

bond5
bond6

TICKET 门票

RSVP Options:

It includes 1 complimentary drink

live blues dancing

报名选项:

以下门票费用均包括1杯酒或饮料

及现场活动

Early Bird Ticket

Sign up before Tuesday 11pm, Jun.2

 Ticket 单人门票价格

RMB138/person

每位138元

Prepaid Ticket

Sign up after Tuesday 11pm, Jun.2

Ticket 单人门票价格

RMB168/person

每位168元

Ticket on spot

Ticket 单人门票价格

RMB180/person

每位180元

SIGN UP

bond7

Long press the QR code to get the ticket

扫描二维码即可订票

CONTACT US

bond8

if you have any further questions or future collaboration

or add wechat:17621086466

Tickets are not refundable

Spots limited to 350 people

Book tickets before sold out

门票不可退

席位控制在350人,请尽快预订席位

bond9

ABOUT VENUE

bond10

This is one of the poshest clubs in Shanghai. It’s on the top floor of a skyscraper near the Bund and affords nice views of the city. Inside, there are shark tanks and lots of luxurious decor, plus a high-end restaurant, a club and a lounge area. Drinks are pricey . Music is commercial house, mash-up, some funky house in the week .

M1NT作为全上海最豪华的俱乐部之一。它位于外滩附近一座摩天大楼的顶层,可欣赏城市美景。内部设有长17米鲨鱼缸和许多豪华的装饰,酒吧区则是简约精致的设计,蓝色的水底世界中黑白三尺鲨鱼欢畅地游着,让每位客人脑洞大开。挂在高挑天花板上的球形水晶灯与深色皮沙发和原木色地板相得益彰,整个空间既炫酷,又有十足的质感。

bond11

M1NT屋顶露台被称之为上海珍藏的宝物一点也不为过,它是拥挤都市上空的避风港。透过巨大的落地窗眺望浦江全景,欣赏着在诱人气氛的烘托下上海难以忘怀的天际线景观。东西方文化交融在混凝土墙内,葱翠草木间,当代摄影和亚洲装饰格调中。加上室内软床独立音响系统与鸡尾酒台,都让人留下深刻印象。

bond12

M1NT Shanghai’s roof-top terrace (or The Shareholders’ terrace) offers a welcome and cooling retreat from the hustle and bustle of Shanghai’s busy streets, 25 floors below.

 The shareholders’ terrace is truly an oasis, complete with oversized windows offering stunning views of Shanghai’s skyline, lush greenery, contemporary Asian décor, daybeds, a state-of-the-art sound system and long-tall cocktails, making for all together unforgettable and luxurious destination.

Dress Code

Sharp & Elegant

 精致优雅

bond14 bond15 bond16

OUR PARTNERS

bond17 bond18

曼彻斯特大学中国校友会

bond19

Shanghai social hub

bond20 bond21 bond22 didi1 child1

0 View Comments
together1

2020, Fri

Apr

17

together1

“One cannot think well, love well, sleep well, if one has not dined well.”

– Virginia Woolf, A Room of One’s Own

“人若未能食之怡然,则不得思之怡然,爱之怡然,寐之怡然”。 —— 《一个自己的房间》,弗吉尼亚•伍尔夫著

together2

About Restaurant 

关于餐厅 

Located on historic Yuyuan Road in Shanghai, TOGETHER offers contemporary Asian and French cuisine. Conceptualized by Neri&Hu, the restaurant celebrates the social aspect of dining and is rooted in the idea that great food is what brings people together.

TOGETHER’s menu features dishes that are both delectable and health-conscious, each one expertly crafted from fresh, organic ingredients. With simply designed dishes, handpicked ingredients and dedicated cooking, the restaurant blends the heritage of Chinese food with the innovative concepts of French cuisine, maximizing the potential of each individual ingredient. It exceeds expectations by providing an integrated experience that appeals to all the senses: sight, smell and taste, epitomizing the concept of “together”. Dishes are served with handcrafted enamel tableware, whose simplicity in design and color compliments the dishes perfectly.

如恩设计的Together餐厅位于上海具有百年历史的愚园路上,是一家结合了中法美食精华的新式餐厅,如恩以 “together 共聚”为概念,意图强调食物的社会属性和饮食的群体性,通过美食实现将人们聚集在一起的愿想。

Design Concept 

设计理念 

The spaces of the restaurant, consisting of a main dining area, a bar seating area, and one private dining room, are designed by Neri&Hu. As a core design element of the building complex, red bricks can be seen extending from the exterior to the interior. The unique patterns and textures of the brickwork gives the rustic feeling of dining in the urban streetscape. At the same time, the custom designed Viabizzuno pendants, classic Thonet chairs and Stellar Works dining tables add a layer of relaxed refinement that echoes the essence of TOGETHER’S culinary vision.

Together餐厅主打有机天然的食材,经匠心烹饪打造健康美味的高品质菜肴。餐品的设计简单,材料讲究、制作用心,将中餐的美食传统与法餐的创新理念相结合,为朴实的食材赋予神奇的力量,从视觉、嗅觉和味觉等各个感官感受满足食客的期待,表达出“together 融汇”的理念。搭配的搪瓷餐具皆为手工制造,简洁的设计和配色更加烘托出食物的精致。

Together餐厅主要分为用餐区和酒吧两部分,由如恩设计打造空间,红砖作为核心的设计元素贯穿室内外,以不同的方式堆叠和拼接,形成变化的肌理,奠定粗犷而舒适的空间基调,意大利知名灯具品牌Viabizzuno的吊灯、德国经典的Thonet座椅和Stellar Works的餐桌为空间略施点缀,与粗犷的空间碰撞出精致但不失轻松的氛围,以低调之态呼应着食物的精美和卓越品质。

together3

Dinner menu starter

octopus, gochujang, crunchy crumbs, aioli

together4

Dinner menu starter

Carb dashi jelly, sea urchin, pearl onion, seaweed

together5

Dinner menu mains

fines herb roasted chicken with tamarind sauce

Fact Sheet 

餐厅资讯 

Seating capacity 座位数 

The Open Kitchen Bar 小吃区: 10

The Court Yard 庭院: 36

The Dinning Room 餐厅: 30

The Private Room 包房: 8

Total: 84

Prices 价格: 

Food from 28rmb to 488rmb

Wine: per glass 78rmb to 120rmb, bottle 310rmb to 690rmb

Cocktails: 78rmb to 98rmb

Dessert: 15rmb to 62 rmb

Average lunch spend 午市人均消费 :158rmb-200rmb

Average dinner spend 晚市人均消费 : 280rmb-350rmb

Payment methods 付款方式: 

Cash, MasterCard, Visa, Union Pay, Ali Pay, WeChat Pay

现金,维萨卡,万事达卡,银联卡,支付宝,微信

Opening Hours 营业时间: 

Monday – Sunday

Brunch & Lunch 早午餐、午餐:

11:30 – 14:30

Dinner 晚餐

17:30 – 22:00

Bar 酒吧

Monday  to Sunday 10:00-Close

Contact 

联系方式 

Website: www.thetogherrestaurant.com 

Email:  info@thetogether.cn 

Tel: +86 21 52998928

0 View Comments