sf1

2021, Mon

Jan

18

It seems like only yesterday that we were celebrating Spring Festival 2020, before the whole world soon came to a standstill; flights were grounded, trains were stationed, and cars were parked. As many countries continue to face strict domestic travel restrictions, China, for the most part, does not.

庆祝2020年春节仿佛就在昨天,不久全世界就陷入了停顿。飞机停飞,火车、汽车停运,许多国家/地区仍然面临严格的旅行限制。

sf1

Image via globaltimes.cn

Although many of you might’ve been hoping for a beach holiday abroad, it seems like the more sensible option is to stay in the middle kingdom.

尽管许多人一直希望在国外度过假期,但似乎留在中国更为明智。

Still expect a Spring Festival travel rush but this time with a sea of masks covering the faces of migrators, as the risk of Covid-19 is still at the front of mind for many travellers. There will be tightened travel guidelines for many Chinese provinces and cities, so check what those guidelines are before making any concrete plans.

仍可以预见今天春运的热潮,许多城市都有自己的防疫措施,因此在制定计划前请先检查当地的隔离政策。

sf2

Image via globaltimes.cn

Of course, as always if you do decide to stay snug and warm at home, then Sherpa’s are here delivering your favourite restaurants to you! There will be some adjusted opening hours for restaurants and a slightly more limited service.

当然如果您决定在家享受时光,食派士会在这里为您提供送餐服务!不过有些餐厅的营业时间将有所调整。

Everyone at Sherpa’s would like to wish you all a very happy and safe Spring Festival, and as we welcome the year of the Ox we hope everyone has a strong, positive, and productive year ahead!

食派士预祝大家春节快乐。在欢迎牛年到来的同时,希望每个人在未来的一年中都能保持干劲,牛年丰顺!

Chūnjié kuàilè!

预祝春节快乐!

0 View Comments
2021

2021, Fri

Jan

01

Heyyy, 2021!

2021

We wish you good health, peace, and a great year!  We’d like to sincerely thank all of you. We wish you and all your loved ones a Happy Hew Year, and a prosperous 2021 to come.

食派士祝大家新年快乐!2021万事可期!

0 View Comments
trends2

2020, Mon

Dec

28

Top 5 Food Trends of 2020

Banana bread wasn’t the hero we deserved, but the hero we needed.

We think you’ll join us in bidding good riddance to this absolute mess of a year we call 2020. It’s brought with it a whole host of unwelcome events and challenges, forcing billions around the world to hunker down at home, with just roommates and Netflix for company.

But out of the chaos rose some culinary heroes, bringing glimmers of light to our seemingly endless hours spent indoors. From wholesome fruit loaves to group bake-offs, here are some of the foodie fads that helped us through 2020.

2020陪伴我们的不止是室友和连续剧,疫情下的生活也有许多闪光时刻,这也都多亏了美食!从水果面包到烘焙课,让我们细数2020的美食风潮

01

Banana Bread 

香蕉面包

The unofficial mascot of coronavirus lockdown has to be the humble banana bread. Come April 2020, you’d have done well to scroll through social media without spotting a loaf of the stuff, as the smell of freshly baked cake wafted through millions of kitchens. In fact, banana bread’s popularity shot up so much this year that searches for it reached an all time high since Google Trends started tracking back in 2004. Psychologists believe the reason for its popularity is the food’s simple recipe and nostalgic vibe (combined with people over-shopping and being left with overripe bananas) are what helped banana bread become this year’s star baked good.

trends1small

疫情下非官方吉祥物定是不起眼的香蕉面包。2020年4月,新鲜出炉的蛋糕香味在数百万个厨房中飘散。实际上香蕉面包在今年的受欢迎程度猛增,以至于自2004年开始追踪Google趋势以来,香蕉面包的搜索量达到了历史新高。心理学家认为该食物简单易制及怀旧作用(主要是买多了)是香蕉面包成为本年度明星产品的原因。

02

Dalgona Coffee 

手打咖啡

Hot on the trail of banana bread was dalgona coffee – a concoction made by whipping instant coffee, sugar and hot water together, and layering the frothy liquid over a glass of warm or iced milk. The beverage first found fame in South Korea, where videos of people making their own homemade dalgona coffee went viral on YouTube and TikTok. While the drink’s roots lie in an Indian type of ‘beaten coffee’, dalgona coffee is now a feature on many café menus across South Korea – keep an eye out for it popping up elsewhere in 2021.

trends2

泡沫(手打)咖啡是将速溶咖啡、糖和热水一起搅打,然后将泡沫铺热牛奶或冰牛奶上制成的。这种饮品在韩国非常火爆,在TikTok上人们制作自己的自制手打咖啡的视频广为流传。虽然这种饮品来源于印度的“搅拌咖啡”,但如今手打咖啡已成为韩国许多咖啡店的特色菜品,它势必在2021年火出韩国。

03

Homemade Pasta 

自制意面

The beginning of the pandemic saw shoppers in many countries panic buying ahead of lockdowns and quarantines. As a long-lasting (and of course delicious) staple, pasta was one of the first things to fly off the shelves. Although eggs and flour were also in short supply, many who managed to nab some took pasta-making into their own hands, creating their own version of the much-loved Italian (or Chinese, depending on who you believe) dish.

trends3small

疫情开始时,许多国家的购物者在封锁和隔离之前就出现了恐慌性购买。作为一种保存期长(且美味)的主食,面食是首批被抢空的东西之一。尽管鸡蛋和面粉也供不应求,但有更多的人已没有手去抢了,都选择自制意大利菜(或做成了中国菜,自由发挥罢了)。

04

Breakfast 

早餐

I know what you’re thinking – breakfast existed before 2020. And you are of course correct. However, with many people working from home for most of the year, they’ve had plenty more time to devote to the most important meal of the day. Rather than a granola bar or a croissant wolfed down on the way to work, breakfast has been given the respect it deserves, with homemade sourdough sandwiches, fry-ups and of course, banana bread all becoming a more popular part of the morning routine.

trends4
我知道你在想什么-早餐早八百年前就有了!当然。但是,今年大部分时间大家都在家工作,所以有更多时间来享用一天中最重要的一餐。不是通勤路上的麦片或面包,而是用心的、享受的、自制的三明治,油炸食品,当然少不了香蕉面包,在早餐的选择中都变得越来越受欢迎。

05

Virtual Cooking Classes 

虚拟烹饪课程

Once the novelty of ‘yet another virtual pub quiz’ calmed down, people started looking for other ways of bonding with friends, colleagues and even dates over Zoom. Virtual cooking classes proved a popular pastime for many, with work team lunches, restaurant demonstrations and even celebrity chef cook-along sessions becoming regular features on the 2020 calendar. And if something didn’t quite go to plan in the kitchen – at least there weren’t any dinner guests round to politely pretend your food tasted great.

trends5

有了虚拟酒吧,人们就开始寻找方式与朋友、同事甚至恋人进行虚拟约会。虚拟烹饪课程也成为了许多人的消遣方式,工作餐、餐厅示范甚至明星厨师的烹饪课都成为了2020年日历的常用模块。而且,如果厨房里没有也没有,也不会有客人来假装你的食物很好吃。

0 View Comments
weird2

2020, Wed

Dec

23

What a tempestuous year 2020 has been; we don’t think it’s necessary to recall the biggest news stories of 2020. What we can say is it’s been a tough year for most of us, unless you’re the founder of Amazon, Jeff Bezos who saw his fortune rise by $74 billion in 2020.

2020年是多么艰难的一年,对我们大多数普通人来说,这一年,太,难,了。亚马逊创始人除外。

weird1

But with Christmas just around the corner and a new, fresh year less than a fortnight away we can only hope that 2021 will bring us everything that 2020 couldn’t deliver.

圣诞和新年在即,希望2021能带给我们2020没有带来的幸运。

weird2
However, with the headlines dominated by a certain pandemic, it’s understandable that most of us probably missed some of the lighter, perhaps funnier news stories to come out in 2020. So, here’s a round-up of some of the weirdest news stories from around the world this year:

今年的报道大多都和疫情相关,让我们来看看有哪些轻松的话题被我们忽略了呢!

Coin removed from man’s nose after 53 years 硬币在男子鼻内待了53年后被取出

weird3

The 59-year-old Russian man was just six when he managed to wedge the coin into his right nostril. Too scared to tell his ‘strict’ mother, he later forget about it and it wasn’t until over fifty years later that he began to complain about breathing difficulties through his right nostril.

It was soon enough removed and the man regained full nasal breathing, with an antique coin to show for it!

这位59岁的俄罗斯男子设法将硬币塞入右鼻孔时只有6岁。因为害怕所以没有告诉他“严厉”的母亲,后来忘记了这件事,直到五十多年后,他才开始抱怨右鼻孔呼吸困难。将硬币取出后终于恢复了正常呼吸!

Train saved by giant whale 

巨鲸拯救生命

weird4

Okay, so it wasn’t an actual whale but none-the-less a sculpture of this majestic creature’s tail saved the life of a train driver in Spikenisse, near Rotterdam.

The train crashed through the barriers at the end of the track and would have ended up in the water below if the artwork hadn’t been in place to break it’s fall. The carriage is still suspended 10 metres above a footpath, but the driver got himself to safety and no one else was on-board.

好吧,所以这不是真正的鲸鱼,是一座尾巴雕塑挽救了鹿特丹附近Spikenisse一名火车司机的生命。火车撞到了轨道尽头的障碍物,如果没有这座艺术品来承接,那火车最终将落入水中。车厢仍悬在人行道上方10米处。

Man’s pet geese enjoy the pub 

宠物鹅也爱去夜店

weird5
No, you heard (and saw) that right. It seems like 2020 has really been the year without any surprises, even for the people of Leeds, UK. Sven Kirby, 34, was regularly spotted Norbert and Beep Beep around the streets of Leeds and even at their local pub.

‘When we went to the pub Norbert and Beep Beep just stood by my side as I drunk a pint, it was good fun and everyone there loved it.’

你没看错。看起来2020年确实是毫无意外的一年,即使对于利兹的人们而言。现年34岁的Sven Kirby经常在利兹的街头甚至当地的酒吧里和Norbert、Beep Beep一起出没。‘当我去酒馆喝酒时,他俩就站在我的身边,这很有趣,那里的每个人都喜欢它。

However, they can’t be potty trained so he does have to put them in specially made goose nappies shipped in from America when they’re inside the house. Whoever thought there would be a market for goose nappies.

但是它们没能经过便盆训练,因此他必须给它们穿上从美国运来的特制鹅用尿布中。谁能想到鹅用尿布也会有市场。

Con artists conjure up ‘fake genie’

骗子装成阿拉丁神灯行骗

weird6

Images and news source: Metro.co.uk

Two men were arrested in Uttar Pradesh, India after they conned Laeek Khan, a doctor, out of £72,000 for an Aladdin’s lamp! Khan said one of the men pretended to be a supernatural figure that appeared from the lamp.

After paying out seven million rupees, Khan said that he realised the ‘genie’ was actually just one of the con artists in disguise and contacted the police. The men were arrested soon after and it became apparent that other families have also been cheated using the same ‘illusion’.

两名男子在骗取医生Laeek Khan以72,000英镑的价格购买了阿拉丁神灯,最终在印度北方邦被拘捕。Khan说,其中一名男子假装是从灯中出现的超自然人物。

Khan支付了700万卢比后,他说他意识到“精灵”实际上只是骗子之一,并与警方联系。这俩人不久之后被捕,很明显有其他家庭也因同样的“幻想”而被骗。

weird7

From everyone at Sherpa’s we want to wish you a very happy holiday and new year. We are still out here delivering food, groceries and more to you locally, and also delivering our love and positivity to friends and family around the world, in what’s been an extremely challenging year.

食派士团队祝您假期快乐,新年快乐。在充满挑战的一年里,我们仍然在这里为您送上美食,并向世界各地的朋友和家人表达我们的爱意和祝福。

0 View Comments