doc2

A Salute to all Those Dedicated Doctors and Medical Workers!

Coronavirus

2020

doc1

We’re sick and tired of this darned coronavirus.

可恶的病毒快快消失吧。

It’s really taking a toll on everyone in the country,

but few are as hard hit as those fearless heros working in the medical field. Doctors, nurses,

hospital staff, and researchers are all at the frontlines of the war against this dastardly disease.

这场战役使每个人都历经磨难,

最可敬的还是医务人员。

医生、护士和研究人员等等都奋斗在危险的第一线。

With over 12,000 confirmed cases now, medical staff have their hands full, but continue to work hard past the point of exhaustion to help

everyone in need.

目前已有超过12000确证病例,

医务人员竭尽全力拯救处于困苦中的人。

doc2 doc3 doc4 doc5 doc6

To help out their medical brethren in need in the ground zero province of Hubei, countless doctors from around the country have voluntered to step in and help. Specialists from Shanghai, Beijing, Xi’an, Suzhou, and too many other cities to list have said goodbye to their families and hopped on trains and planes to bolster the ranks in Hubei. A team of doctors from the Ruijin Hospital in Shanghai (right by the Sherpa’s headquarters) also joined the fight.

来自上海、北京、西安、苏州

还有其他城市的专家医者向家人告别,
自告奋勇不畏艰险前往病原地湖北支援。

食派士总部旁的上海瑞金医院

也有一队医护人员加入前线。

doc7 doc8 doc9

Seriously, you guys are amazing. Words cannot express how grateful we all are for the brave medical workers who are doing their utmost to stop the coronavirus. Without them, this epidemic would be that much worse.

你们太伟大了。

我们不知道言语该怎样表达我们的敬意,

不敢想象没有你们这场灾难会糟到什么地步。

We salute you all.
Thank you!

致敬!
感恩!

doc10
0 Comments